当前位置: 首页 >> 网络科技

绝句志南(绝句志南翻译)

   发布时间:2026-02-05 21:07:45   发布者:http://atbq.jamyooh.com/

本篇文章给大家谈谈绝句志南,绝句绝句以及绝句志南翻译对应的志南志南知识点,希望对各位有所帮助,翻译不要忘了收藏本站喔。绝句绝句

释志南《绝句》

《绝句》

作者:南宋释志南

古木阴中系短篷,志南志南杖藜扶我过桥东。翻译

沾衣欲湿杏花雨,绝句绝句吹面不寒杨柳风。志南志南

释义:

停船上岸,翻译我把带篷的绝句绝句小船,系在一棵参天古树的志南志南树荫下;拄着藜杖,走过东面的翻译一座桥。

阳春三月正是绝句绝句杏花开放的季节,春天的志南志南细雨淅淅沥沥打湿了我的衣裳;春风拂面,带来杨柳清新的翻译气息,暖暖的令人心旷神怡。

扩展资料:

《绝句》由南宋诗僧释志南,志南是他的法号,这首绝句,主要写诗人在春风细雨中独自一人拄杖春游。“杖藜扶我”是将藜杖拟人化,仿佛拐杖是自己的同有人,”桥东“这里的东有东风的意味,借指春天,”杏花雨”和“杨柳风”也都点名了季节,把一幅杏花开柳叶飘的美景展现在读者面前。

诗人一路欣赏着红桃红柳绿,在清新暖人的春风里拄杖前行,春雨沾湿了衣裳,好不惬意,到他想要归去的时候,乘上那系在树荫下的小船,顺着溪流回到寺院,全诗多用拟人、倒装的手法,且首尾呼应,可见作者文学造诣之高。

参考资料:百度百科-绝句志南

志南和尚的《绝句》

志南和尚的《绝句》全文为:古木阴中系短篷,杖藜扶我过桥东。沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。志南和尚是南宋人,志南是他的法号。全诗描写了诗人在微风细雨中拄杖春游的见闻,抒发了诗人春游时愉悦轻快的心情。

《绝句·古木阴中系短篷》

古木阴中系短篷,杖藜扶我过桥东。

沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。

译文

老树的树荫下拴着小船,拄着拐杖走过桥的东边恣意观赏这春光。

杏花时节的细雨,像故意要沾湿我的衣裳似的下个不停;吹拂着脸庞的微风已感觉不到寒意,嫩绿的柳条随风舞动,格外轻飏。

赏析

全诗前两句“古木阴中系短篷,杖藜扶我过桥东”写诗人的行踪,主要写春游经过,于春游兴致中初步透露出春光的美好,那么春光到底怎样美好呢?作者在后面进行了具体描述。尾二句“沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风”写诗人眼中的春光,表现了细雨似有若无的情景,又暗表细雨滋润了云蒸霞蔚般的杏花,全诗抒发了诗人春游时愉悦轻快的心情。

绝句绝句志南和尚古诗

《绝句》 南宋-志南和尚

古木阴中系短篷,杖藜扶我过桥东。

沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。

译文:我在高大的古树阴下拴好了小船;拄着拐杖,走过小桥,恣意欣赏这美丽的春光。丝丝细雨,淋不湿我的衣衫;它飘洒在艳丽的杏花上,使花儿更加灿烂。阵阵微风,吹着我的脸已不使人感到寒;它舞动着嫩绿细长的柳条,格外轻飏。

扩展资料:

《志南和尚》也以描写二月春景而闻名,这是最受欢迎的七首诗之一。

前两句写诗人的下落,后两句写诗人的春天的眼睛。前两句文笔优美,给人一种清幽的美感:斑驳的老木,潺潺的溪水,轻盈的舟,扭曲的杖,简朴的桥,毫无问题的老和尚,构成了一幅春天的图画。

一句“扶我过桥”,诗意地表达了禅宗对物我合一的崇拜。小桥东侧,杏花似烟,柳树似线,细雨似脆,微风似丝。蒙蒙的杏花雨,摸不着衣服又不湿,多么惬意;杨柳和风,吹在脸上的寒冷而不觉得寒冷,它们是多么体贴。

这清凉的春天,不就是禅宗所宣告的清凉的春天吗?这迷人的春色,正是诗人眼中迷人的禅意境界。在诗人的眼中,禅宗在古老的树木,在水中,在船上,头上的一根棍子,东部的桥上,心里的老和尚,杏花在雨中,柳树在风中,在凉爽的感觉,是湿的,明确的柔软,不冷,禅宗是春天,它是一切,这是护符,是这首诗!

诗有四种美德:一是理性的美德,二是意义的美德,三是思想的美德,四是自然的美德。障碍和实际的理解,高理性说。

出于偶然,太阳的意义是伟大的;写下微妙,如望着湖底,越想越高;不怪也不怪,剥落文人才子,知道其妙又不知道其妙,说天人高人一等。姜奎,宋·《白石道家诗》)没有理由,不说禅,但很有禅意,这首诗可以说是自然而美妙的!

志南《绝句》译文及古诗赏析

在日常生活或是工作学习中,大家一定没少看到经典的古诗吧,古诗有固定的诗行,也会有固定的体式。你还在找寻优秀经典的古诗吗?下面是我精心整理的志南《绝句》译文及古诗赏析,仅供参考,希望能够帮助到大家。

《绝句》

宋·志南

古木阴中系短篷,

杖藜扶我过桥东。

沾衣欲湿杏花雨,

吹面不寒杨柳风。

注释:

①短篷――小船。篷是船帆。船的代称。

②杖藜――“藜杖”的倒文。藜是一年生草本植物,茎杆直立,长老了可做拐杖。

③ 杏花雨:清明前后杏花盛开时节的雨。

译文:

在参天古树的浓阴下,系了小船,拄着藜杖,慢慢走过桥,向东而去。阳春三月,杏花开放,绵绵细雨像故意要沾湿我的衣裳似的,下个不停。轻轻吹拂人面的,带着杨柳清新气息的暖风令人陶醉。

赏析:

这首小诗,写诗人在微风细雨中拄杖春游的乐趣。 诗人拄杖春游,却说"杖藜扶我",是将藜杖人格化了, 仿佛它是一位可以依赖的游伴,默默无言地扶人前行,给人以亲切感,安全感, 使这位老和尚 游兴大涨,欣欣然通过小桥,一路向东。桥东和桥西, 风景未必有很大差别,但对春游的诗人来说,向东向西,意境和情趣却颇不相同。 "东",有些时候便是"春"的同义词,譬如春神称作东君, 东风专指春风。诗人过桥东行,正好有东风迎面吹来,无论西行、北行、南行, 都没有这样的诗意。 诗的后两句尤为精彩:"杏花雨",早春的雨"杨柳风", 早春的风。这样说比"细雨"、"和风"更有美感,更富於画意。 杨柳枝随风荡漾,给人以春风生自杨柳的印象称早春时的雨为"杏花雨", 与称夏初的雨为"黄梅雨",道理正好相同。"小楼一夜听春雨, 深巷明朝卖杏花",南宋初年,大诗人陆游已将杏花和春雨联系起来。 "沾衣欲湿",用衣裳似湿未湿来形容初春细雨似有若无, 更见得体察之精微,描模之细腻。试想诗人扶杖东行,一路红杏灼灼,绿柳翩翩, 细雨沾衣,似湿而不见湿,和风迎面吹来,不觉有一丝儿寒意, 这是怎样不耐心惬意的春日远足啊! 有人不免要想,老和尚这样兴致勃勃地走下去,游赏下去, 到他想起应该归去的时候,怕要体力不支,连藜杖也扶他不动了吧?不必多虑。 诗的首句说:"古木阴中系短篷。"短篷不就是小船吗? 老和尚原是乘小船沿溪水而来,那小船偏激在溪水边老树下,正待他解缆回寺呢。

志南绝句·古木阴中系短篷原文翻译及赏析

原文:

绝句·古木阴中系短篷

古木阴中系短篷,杖藜扶我过桥东。

沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。

译文:

我在高大的古树阴下拴好了小船;拄着拐杖,走过小桥,恣意欣赏这美丽的春光。

丝丝细雨,淋不湿我的衣衫;它飘洒在艳丽的.杏花上,使花儿更加灿烂。阵阵微风,吹着我的脸已不使人感到寒;它舞动着嫩绿细长的柳条,格外轻飏。

注释:

⑴系(xì):联接。短篷:小船。篷,船帆,船的代称。

⑵杖藜:“藜杖”的倒文。藜,一年生草本植物,茎杆直立,长老了可做拐杖。

⑶杏花雨:清明前后杏花盛开时节的雨。

⑷杨柳风:古人把应花期而来的风,称为花信风。从小寒到谷雨共二十四候,每候应一种花信,总称“二十四花信风”。其中清明节尾期的花信是柳花,或称杨柳风。

赏析:

这是一首脍炙人口的七绝名诗。诗僧志南亦因这首描写二月春景的诗而名留千古。

首二句写诗人的行踪,尾二句写诗人眼中的春光。首二句用笔精妙,予人以清凉幽静的美感:斑驳的古木、汩汩的溪水、轻巧的篷船、虬曲的杖藜、古朴的小桥和无事的老僧,构成一幅浑然天成的游春图。一句“杖藜扶我过桥东”,诗意地表现了禅宗所崇尚的物我合一的佳境。尾二句造语疏清,予人以清新悠然的体味:小桥东边,杏花如烟,杨柳如线,细雨如酥,和风如丝。那杏花烟雨,欲沾人衣而不湿,何其令人惬意;那杨柳和风,吹在脸上凉美而不觉寒冷,它们是何等善解人意。这清凉的春意,不正是春天清凉的禅意的昭示么?这迷人的春景,正是诗人眼中迷人的禅境。

在诗人眼中,禅就在古木中、溪水里、篷船上、杖藜头,在小桥东边,在老僧心头,在杏花雨中,在杨柳风里,在那沾而欲湿的凉意中,在吹面不寒的清柔里,禅就是春天,就是一切的一切,就是绝句,就是诗!

“诗有四种高妙:一曰理高妙,二曰意高妙,三曰想高妙,四曰自然高妙。碍而实通,曰理高妙;出自意外,曰意高妙;写出幽微,如清潭见底,曰想高妙;非奇非怪,剥落文采,知其妙而不知其所以妙,曰自然高妙。”(宋·姜夔《白石道人诗说》)不说理,也不说禅,却极有禅趣,本诗可谓是自然高妙!

绝句志南的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于绝句志南翻译、绝句志南的信息别忘了在本站进行查找喔。

http://atbq.jamyooh.com/